『財界』誌連載コラム 『英語で夢を見る楽しみ』 寄稿者のブログです。往年のベストセラー『英語屋さん―ソニー創業者・井深大に仕えた四年半』と『英語屋さんの虎ノ巻』(集英社新書)はKindle (Amazon)などの電子書籍でお読みいただけますので引き続きご愛読のほどお願い申し上げます。2008年7月から10年余りにわたって実務翻訳で見つけた訳語を「なるほど!訳語発見 ~英語翻訳の現場から」と題してこのブログに載せてまいりましたが、思うところがあり2018年8月に改題しました。
ミ☆筆者ホームページはこちら〔外部リンク〕→著者HPトップ@FC2 | コラム『英夢見楽』 | 筆者営業ご案内 ☆彡
ミ★当ブログのお読みもの→ 英語屋さんの作りかた | 新宿ネコクラシー | 筆者広報室 | 家族葬ノート | 英語名言 ★彡
2018年08月12日 (日) | 編集 |
〔猛暑の夏の夜の英夢見楽〕 ハワイの巻・その1
Purchase order 購入注文
( 『財界』 2015年4月7日号掲載)


【筆者からもうひとこと】
単行本『英語で夢を見る楽しみ』(財界研究所)も合わせてお読みいただけると幸いです。著者に直接購入を申し込まれる方はご希望に応じてサインさせていただきます。詳しくは上の書名または右の画像をクリックしてご覧ください。
【リンク先変更のご案内】各記事中リンク先の拙ホームページ(HP)は2022年6月、当ブログに併設したFC2ホームページに移転しました。
恐れ入りますが下記URLリンクをクリックすると開く新アドレスにてご覧ください。
著者HPトップ(著書のご案内ほか) | コラム『英夢見楽』 | 筆者営業ご案内

2018年08月12日 (日) | 編集 |
8月6日よりお盆休み特別企画として、筆者が特に思い入れのある『英語で夢を見る楽しみ』(本ブログにおける略称「英夢見楽」)の記事を読者の皆様とともに振り返っています。昨日11日までの3日間は「ツイッターの巻」と題して、ツイッターの利点や問題点について筆者なりの考察を述べた下記の3篇へのリンクを貼りました。

〔猛暑の夏の夜の英夢見楽〕 ツイッターの巻・その1
Twitter gaffe ツイッターでの失言
( 『財界』 2016年1月26日号掲載)


〔猛暑の夏の夜の英夢見楽〕 ツイッターの巻・その2
Tweet ツイート
( 『財界』 2017年2月21日号掲載)


〔猛暑の夏の夜の英夢見楽〕 ツイッターの巻・その3
Freedom of tweets ツイートの自由
( 『財界』 2017年11月14日号掲載)


本日このあとから3日間にわたって「ハワイの巻」をお届けします。どうぞお楽しみに (^^)/
【リンク先変更のご案内】各記事中リンク先の拙ホームページ(HP)は2022年6月、当ブログに併設したFC2ホームページに移転しました。
恐れ入りますが下記URLリンクをクリックすると開く新アドレスにてご覧ください。
著者HPトップ(著書のご案内ほか) | コラム『英夢見楽』 | 筆者営業ご案内