『財界』誌連載コラム 『英語で夢を見る楽しみ』 寄稿者のブログです。往年のベストセラー『英語屋さん―ソニー創業者・井深大に仕えた四年半』と『英語屋さんの虎ノ巻』(集英社新書)はKindle (Amazon)などの電子書籍でお読みいただけますので引き続きご愛読のほどお願い申し上げます。2008年7月から10年余りにわたって実務翻訳で見つけた訳語を「なるほど!訳語発見 ~英語翻訳の現場から」と題してこのブログに載せてまいりましたが、思うところがあり2018年8月に改題しました。
ミ☆筆者のホームページはこちら〔外部リンク〕→翻訳小僧の営業案内コラム「英夢見楽」フリーランス産業翻訳者人名録【翻訳横丁】 ★彡
ミ★当ブログのお読みもの→ 英語屋さんの作りかた新宿ネコクラシー筆者広報室家族葬ノート【New!】楽しい広告もどうぞ↓☆彡
2012年07月26日 (木) | 編集 |
widening (widenの動名詞形)を辞書で引いてもなかなか見つからない日本語に「拡幅」があります。

(例)extension and widening of the runway (滑走路の延長と拡幅)

私の手元にある英和辞典で唯一「拡幅」という訳語を用例つきで載せていたのは、例によって海野さんの『ビジネス技術実用英語大辞典』(右記広告参照)でした。インターネットで見つかる専門用語集には出ているようですが、道路などの幅を広げるという意味で普通に使われる言葉なので、普通の辞書も改訂の機会があればぜひ収録してほしいものです。
[PR] いつも当ブログをご利用いただきありがとうございます ( ^^) _旦~~
お帰りの際にはどうぞAmazonにもお立ち寄りください (^^♪
トップ | マイストア | ギフト券 | タイムセール |
Kindleリーダー/タブレット | 電子書籍(著書) | 本(著書) |