辞書ではなかなか見つからない言葉がけっこうあって、仕事で英語を使う人にとって悩みのタネですね。東京・新宿区内で実務文書の翻訳に携わるフリーランスの翻訳者が、日々の仕事で発見した英語の専門用語や新語、その日本語訳や意味、用例をメモしていきます。
suggested retail price (SRP) 【希望小売価格】
2008年11月05日 (水) | 編集 |
英語の suggested retail price (SRP) は「希望小売価格」という意味です。manufacturer's suggested retail price (MSRP)= 「メーカー希望小売価格」という表現もよく見かけます。いっぽう、 list price なら日本語では「定価」(カタログ価格)といいます。

独占禁止法などの規制に抵触するせいか、メーカーが小売店に対して小売価格を指定または提案する慣行は多くの市場や業界で徐々に廃れてきているようです。「定価」や「希望小売価格」から何%オフという表示も見かけなくなってきました。

コメント
この記事へのコメント
コメントを投稿する
URL:
Comment:
Pass:
秘密: 管理者にだけ表示を許可する
 
トラックバック
この記事のトラックバックURL
この記事へのトラックバック