『財界』誌連載コラム 『英語で夢を見る楽しみ』 寄稿者のブログです。往年のベストセラー『英語屋さん―ソニー創業者・井深大に仕えた四年半』と『英語屋さんの虎ノ巻』(集英社新書)はKindle (Amazon)などの電子書籍でお読みいただけますので引き続きご愛読のほどお願い申し上げます。2008年7月から10年余りにわたって実務翻訳で見つけた訳語を「なるほど!訳語発見 ~英語翻訳の現場から」と題してこのブログに載せてまいりましたが、思うところがあり2018年8月に改題しました。
ミ☆筆者のホームページはこちら〔外部リンク〕→翻訳小僧の営業案内コラム「英夢見楽」フリーランス産業翻訳者人名録【翻訳横丁】 ★彡
ミ★当ブログのお読みもの→ 英語屋さんの作りかた新宿ネコクラシー筆者広報室家族葬ノート【New!】楽しい広告もどうぞ↓☆彡
2015年07月31日 (金) | 編集 |
review site は日本語で俗に「口コミサイト」と呼ばれています。「レビューサイト」よりもよく使われているような気がします。商品に関する評価(review)や口コミを誰でも投稿できる価格,comや飲食店ランキングサイトの総称です。

review site /口コミサイト については拙著『英語で夢を見る楽しみ』(pp.136~137)にも書いてありますので、どうぞご参照ください。

なお、上記の拙著ではこの種のウェブサイトに対する私の否定的な見解も載せていますが、そこに掲載されている情報を信用するかしないかは畢竟、個人個人が判断することでしょう。私自身の使用感では、電化製品などの商品のレビューは有用なものがある一方、書籍や飲食店に関するそれは往々にして個人の好き嫌いだけで書かれているものが多いように思います。
[PR] いつも当ブログをご利用いただきありがとうございます ( ^^) _旦~~
お帰りの際にはどうぞAmazonにもお立ち寄りください (^^♪
トップ | マイストア | ギフト券 | タイムセール |
Kindleリーダー/タブレット | 電子書籍(著書) | 本(著書) |