辞書ではなかなか見つからない言葉がけっこうあって、仕事で英語を使う人にとって悩みのタネですね。東京・新宿区内で実務文書の翻訳に携わるフリーランスの翻訳者が、日々の仕事で発見した英語の専門用語や新語、その日本語訳や意味、用例をメモしていきます。
global warming 【地球温暖化】
2008年12月05日 (金) | 編集 |
地球環境問題で global warmingという英語はいまや毎日のように見られるようになり、多くの辞書に出ています。日本語では「地球温暖化」といいます。二酸化炭素(CO2、carbon dioxide)などが温室効果ガス(greenhouse gas)となって地球の温度を年々上昇させ、様々な気候変動(climate change)の原因となっているそうです。

その対策として喫緊に求められているのが二酸化炭素排出量(CO2 emissions)の削減であり、その努力を促すための指標のひとつに「フードマイル」(food miles)があります。日本語ではなぜか「フードマイレージ」(food mileage)という人が多いようですが、英語を検索すると food miles のほうが圧倒的によく使われています。

この問題についてはコラム「英楽通法」連載第162回「フードマイル」に書いたことがありますので、ご興味がありましたらどうぞご覧ください。

コメント
この記事へのコメント
コメントを投稿する
URL:
Comment:
Pass:
秘密: 管理者にだけ表示を許可する
 
トラックバック
この記事のトラックバックURL
この記事へのトラックバック