『財界』誌連載コラム 『英語で夢を見る楽しみ』 寄稿者のブログです。往年のベストセラー『英語屋さん―ソニー創業者・井深大に仕えた四年半』と『英語屋さんの虎ノ巻』(集英社新書)はKindle (Amazon)などの電子書籍でお読みいただけますので引き続きご愛読のほどお願い申し上げます。2008年7月から10年余りにわたって実務翻訳で見つけた訳語を「なるほど!訳語発見 ~英語翻訳の現場から」と題してこのブログに載せてまいりましたが、思うところがあり2018年8月に改題しました。
ミ☆筆者のホームページはこちら〔外部リンク〕→翻訳小僧の営業案内コラム「英夢見楽」フリーランス産業翻訳者人名録【翻訳横丁】 ★彡
ミ★当ブログのお読みもの→ 英語屋さんの作りかた新宿ネコクラシー筆者広報室家族葬ノート【New!】楽しい広告もどうぞ↓☆彡
2018年08月28日 (火) | 編集 |
8回にわたってこのブログに書きつづった【家族葬ノート】 をお読みいただいた皆様、こんな辛気臭い話にお付き合いいただき、どうもありがとうございました。身内の葬儀に携わった自分のこれまでの経験で気にかかったことはひと通り書き終えたので、【家族葬ノート】 の連載はここでいったん終了します。また何か思い出したことがあれば随時書き加えます。

なお、 『財界』 誌に私が連載しているコラム『英語で夢を見る楽しみ』にはこれまで、コミュニケーション上の問題のひとつとして弔意の表しかたに関する記事を何度か書いています(下記)。ご興味がありましたらどうぞリンク先または掲載誌でご覧ください。

〔弔意の伝達に関する『英語で夢を見る楽しみ』の過去記事〕

Condolence 弔意 ( 『財界』 2014年9月23日号掲載)

Sympathy card お悔やみカード ( 『財界』 2017年6月20日号掲載)

Obituary 訃報欄 ( 『財界』 2018年9月11日号掲載)
[PR] いつも当ブログをご利用いただきありがとうございます ( ^^) _旦~~
お帰りの際にはどうぞAmazonにもお立ち寄りください (^^♪
トップ | マイストア | ギフト券 | タイムセール |
Kindleリーダー/タブレット | 電子書籍(著書) | 本(著書) |