『財界』誌連載コラム 『英語で夢を見る楽しみ』 寄稿者のブログです。往年のベストセラー『英語屋さん―ソニー創業者・井深大に仕えた四年半』と『英語屋さんの虎ノ巻』(集英社新書)はKindle (Amazon)などの電子書籍でお読みいただけますので引き続きご愛読のほどお願い申し上げます。2008年7月から10年余りにわたって実務翻訳で見つけた訳語を「なるほど!訳語発見 ~英語翻訳の現場から」と題してこのブログに載せてまいりましたが、思うところがあり2018年8月に改題しました。
ミ☆筆者のホームページはこちら〔外部リンク〕→翻訳小僧の営業案内コラム「英夢見楽」フリーランス産業翻訳者人名録【翻訳横丁】 ★彡
ミ★当ブログのお読みもの→ 英語屋さんの作りかた新宿ネコクラシー筆者広報室家族葬ノート【New!】楽しい広告もどうぞ↓☆彡
2019年01月25日 (金) | 編集 |
筆者のコラム『英語で夢を見る楽しみ』の連載誌 『財界』 が創設している「財界賞」「経営者賞」の英文名称をどうするかについて編集部からご相談をいただきました。両賞が年間賞であることと、各授賞対象が財界リーダー、経営者であることを踏まえて同編集部と協議した結果、次の英語表記が採用されました。

財界賞  Zaikai Business Leader of the Year

経営者賞  Zaikai Business Person of the Year

なお、同誌を海外に紹介する際にはZaikai, a Japanese business biweekly (日本語の隔週刊ビジネス誌 『財界』)と英訳しています。

⇒本ブログ既出記事参照: Business Person of the Year 【[年間]最優秀経営者賞】 
[PR] いつも当ブログをご利用いただきありがとうございます ( ^^) _旦~~
お帰りの際にはどうぞAmazonにもお立ち寄りください (^^♪
トップ | マイストア | ギフト券 | タイムセール |
Kindleリーダー/タブレット | 電子書籍(著書) | 本(著書) |